Jump to content

Roger Frontenac: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 2: Line 2:


== Biography ==
== Biography ==
Roger Frontenac, as a navy officer who was in charge of [[World War II cryptography|military cyphers]] (very important for the allied victory, see the film "''[[Enigma (2001 film)|Enigma]]''") was intrigued by the possible existence of a code in Nostradamus quatrains and letters. After [[World War Two]], He began to study Nostradamus, treating it as any other message from an enemy, and from a clueless start, He searched for any hint about decoding methods (a [[hint]] was already in the name of his son [[Cesar]], by many considered an interpreter of the future, which is a known type of [[History_of_cryptography|code]]).
Roger Frontenac, as a navy officer who was in charge of [[World War II cryptography|military cyphers]] (very important for the allied victory, see the film "''[[Enigma (2001 film)|Enigma]]''") was intrigued by the possible existence of a code in Nostradamus quatrains and letters. After [[World War Two]], He began to study Nostradamus, treating it as any other message from an enemy, and from a clueless start, He searched for any hint about decoding methods (a [[hint]] was already in the name of his son [[Cesar]], by many considered an interpreter of the future, which is a known type of very simple jump-[[History_of_cryptography|code]]).


== His maiden work: ''La clef secrète de Nostradamus'' ==
== His maiden work: ''La clef secrète de Nostradamus'' ==

Revision as of 01:40, 1 May 2008

Roger Frontenac was a French navy officer, and a Nostradamus' prophecies scholar, that is known because he proposed an interpretation system of the prophetic text in Les Propheties, basing upon a special form of cryptography, known as Vigenère table.

Biography

Roger Frontenac, as a navy officer who was in charge of military cyphers (very important for the allied victory, see the film "Enigma") was intrigued by the possible existence of a code in Nostradamus quatrains and letters. After World War Two, He began to study Nostradamus, treating it as any other message from an enemy, and from a clueless start, He searched for any hint about decoding methods (a hint was already in the name of his son Cesar, by many considered an interpreter of the future, which is a known type of very simple jump-code).

His maiden work: La clef secrète de Nostradamus

In 1950 he pubblished his treatise about Nostradamus' letters and works, La clef secrète de Nostradamus (The Secret Key of Nostradamus). In his book, Frontenac claimed his beliefs in Nostradamus as a true Prophet, who made correct foretellings, and that the centuries (in french Les Propheties) contained true predictions about future events until the year 3797.

But, those predictions were hidden and mixed, and made not understable before events happened, using a combination of several crytographical methods, of those proceedings, according to him, the main system would had been the systematic alteration in the metrical order of quatrains texts, a proceeding that the same Michel Nostradamus revealed in his letter when he use the words rabouter obscurément ("to mix in order to make them obscure").

The systematic reordering of quatrains, according to Roger Frontenac, could be achieved using a couple of combined keys, and Frontenac stated that he managed to found the first key (a typical Vigenére text, easy to hold in memory), that was the latin phrase:

Flamen fidele coegi id vulgo a Kabalo
opplevi in viva acta tam latenter densa
ex HDMP fata hac cult sunt ob gratiae
fidos Nostradamus fas obturavit a saxo

— Latin text derived of cryptography by R.Frontenac

Loyal and inspired by the flame (of the Flamini priests),
I conceived and gathered what ordinary people call Kabbalò.
I had hiden it, in living documents (Magical Actas), that are extremely condensed.
The facts of destiny are in this way obscured, using the "HDMP" [perhaps the number 841216.]
For those who believe in Divine Grace, Nostradamus has enclosed it in (or behind) a stone.

— Tranlation by Maurice Garçon

See also

Bibliography