Jump to content

Shishir Bhattacharja

From Wikipedia, the free encyclopedia

Shishir Bhattacharja
শিশির ভট্টাচার্য্য
Born (1963-08-04) 4 August 1963 (age 61)
Sitakunda, Chattogram, Bangladesh
Occupation(s)Professor, writer
Academic background
Alma mater
Academic work
DisciplineLinguistics
Sub-disciplineBengali language, literature and culture
InstitutionsUniversity of Dhaka
Websiteshishirbhattacharja.com

Shishir Bhattacharja (born 4 August 1963) is a Bangladeshi linguist, writer, columnist, and a professor of the French language at the University of Dhaka.[1] He is also the Director of the Institute of Modern Languages, University of Dhaka.[2][3][4] An ardent advocate and promoter of the Bengali language, he has written extensively on the use of Bengali in Bangladesh. He translated works of Guillaume Apollinaire, Arthur Rimbaud, and Bernard-Henri Lévy into Bengali and poems of Jibanananda Das into French.[5]

Education and career

[edit]

Born in Sitakunda, Chattogram, he completed Bachelor's and Master's in Indology and Linguistics at Université Sorbonne Nouvelle.[6] He received his PhD from the University of Montreal, Canada.[5] He did his post-doctorate at the Institute of State Language in University of Tokyo. In 1989, Bhattacharja joined Dhaka University where he is, at present, the Director of the Institute of Modern Languages.[citation needed]

Selected works

[edit]

In Bengali

[edit]
  • Ishwar Dharma Bishwas (ঈশ্বর ধর্ম বিশ্বাস, God Religion Faith)
  • Samaj Sangskriti Shilpakala (সমাজ সংস্কৃতি শিল্পকলা, Society Culture Arts)
  • Bangla Byakaraner Ruparekha (বাংলা ব্যাকরণের রূপরেখা, An Outline of Bengali Grammar)
  • Bangla Bhasha: Prakrita Samasya o Peshadari Samadhan (বাংলা ভাষা: প্রকৃত সমস্যা ও পেশাদারি সমাধান, The Bengali Language: Problems and Solutions)
  • Ja Kichu Byakaran Nay (যা কিছু ব্যাকরণ নয়, Whatever is not Grammar)
  • Antaranga Byakaran (অন্তরঙ্গ ব্যাকরণ, Intimate Grammar)
  • Uchit Shiksha (উচিৎ শিক্ষা, Right Education)
  • Bishwabidyalayer Itihas: Adiparba (বিশ্ববিদ্যালয়ের ইতিহাস: আদিপর্ব, History of University: The First Phase)[7][8]
  • Jatrapala Chandragupta kingba Khamatasastrer Sohoj Path (যাত্রাপালা চন্দ্রগুপ্ত king-বা ক্ষমতা-শাস্ত্রের সহজপাঠ, Jatrapala Chandragupta or an Introduction to Power-politics)

Translations

[edit]
  • Bangladesh Jakhan Swadhin Hacchila (বাংলাদেশ যখন স্বাধীন হচ্ছিল, When Bangladesh was getting liberated), a Bengali translation of Bernard-Henri Lévy's Bangla-Desh, Nationalisme dans la révolution (1973)
  • Rimbaud: Nirbachita Kabita ebang Patrabali (র‍্যাঁবো: নির্বাচিত কবিতা ও পত্রাবলি, Selected Poems and Letters of Rimbaud)
  • Apollinaire: Nirbachita Kabita (আপোলিন্যার: নির্বাচিত কবিতা, Selected Poems of Apollinaire)

In English

[edit]
  • Word Formation in Bengali: A Whole Word Morphological Description and its Theoretical Implications

In French

[edit]
  • Bhagwan et son monde orange (1991)
  • La poésie contemporaine du Bangladesh (Co-author)

References

[edit]
  1. ^ অখণ্ড আলোয় বাংলা ব্যাকরণ. Prothom Alo (in Bengali). 7 October 2016. Archived from the original on 22 April 2019. Retrieved 22 April 2019.
  2. ^ "Bangla state language only in law, not in practice: speakers". New Age. Archived from the original on 21 April 2019. Retrieved 21 April 2019.
  3. ^ "MoU between Dhaka University and Tokyo University of Foreign Studies signed". Daily Sun. Archived from the original on 13 June 2018. Retrieved 21 April 2019.
  4. ^ "Enhance opportunity for research-based education". The Daily Star. 20 October 2018. Archived from the original on 21 April 2019. Retrieved 21 April 2019.
  5. ^ a b শিশির ভট্টাচার্য্য. bdnews24.com (in Bengali). 15 October 2015. Archived from the original on 6 April 2017. Retrieved 22 April 2019.
  6. ^ "Shishir Bhattacharja".
  7. ^ বিশ্ববিদ্যালয় তবে ইউরোপের সৃষ্টি!. Prothom Alo (in Bengali). 12 October 2018. Archived from the original on 21 April 2019. Retrieved 21 April 2019.
  8. ^ বিশ্ববিদ্যালয়ের মানে কজন জানেন?. Prothom Alo (in Bengali). 11 June 2018. Archived from the original on 30 June 2018. Retrieved 21 April 2019.