This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Poetry, a collaborative effort to improve the coverage of poetry on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PoetryWikipedia:WikiProject PoetryTemplate:WikiProject PoetryPoetry articles
This article is within the scope of WikiProject Azerbaijan, a collaborative effort to improve the coverage of Azerbaijan-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AzerbaijanWikipedia:WikiProject AzerbaijanTemplate:WikiProject AzerbaijanAzerbaijan articles
This article is within the scope of WikiProject Iran, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to articles related to Iran on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project where you can contribute to the discussions and help with our open tasks.IranWikipedia:WikiProject IranTemplate:WikiProject IranIran articles
I added some details about Vagif's life basically translated from the Russian page abour Vagif, but I am not at all an expert on Azerbaijani/Caucasus history and sources are hard to obtain casually; I just thought the anecdote about the exchange of messages in particular was interesting/illuminating. If there are any errors in this passage, perhaps someone more knowledgeable might correct them! Best, Eliezg08:35, 5 March 2007 (UTC)[reply]
Thanks for adding that info. I wrote that article in Russian wiki, and I appreciate you adding that part to the English article. Grandmaster08:39, 5 March 2007 (UTC)[reply]
The translation of Azeri poem to English seems to be weak . Does it have sources ? As an example ,consider the translation of this section : Bayram oldu, heç bilmirəm neyləyim//Bizim evdə dolu çuval da yoxdur///Is written like this: It is a holiday, don't know what to do///All sacks are empty in household of ours/// But I think Bayram is celebration of Nowruz and not simply a holiday and that part is better translated as "new year came and I don't know what to do (I can't do anything)//In our house,we even don't have the empty sack.... --Alborz Fallah (talk) 18:42, 10 September 2009 (UTC)[reply]